|
|
许渊冲 上海翻译公司www.fanyigongsi2.cn [2012/4/12 10:14:00] |
|
名片上赫然印着:“书销中外六十本,诗译英法惟一人。”人说许渊冲狂妄,许渊冲觉得自己狂而不妄。
“妄”是浮夸、谮越、吹牛。许渊冲纳闷,“我的书就是六十... |
上海 |
上海翻译公司 |
|
|
|
|
旅游资料汉翻英问题 [2011/8/23 11:36:00] |
|
中英文的差异是不言而喻的。中文旅游资料在写作之初没有、也不必考虑以后要翻译成英语的问题。鉴于旅游资料的翻译不同于文学作品,文献资料等的翻译,动笔之前首先要了解英... |
上海 |
上海翻译公司 |
|
|
|
|
www.fanyigongsi2.cn英文翻译怎样识别 [2011/6/8 10:57:00] |
|
上海翻译公司介绍(讲或写外语的人,很容易被讲本族语的人识别出来,他们不是通过语法,因为其语法可能比一个受过教育的本族语人还要好;也不是通过单词,因为其词汇量可能... |
上海 |
上海翻译公司 |
|
|
|
|
www.fanyigongsi2.cn怎样学习英语翻译 [2011/6/7 10:32:00] |
|
(一)尽量先以自己熟悉的语言了解新闻内容
同样的,在进行当天的英文新闻学习前,先从中文的媒体了解当天主要的国际或国内新闻内容,在听英文新闻时,就容易多了。... |
上海 |
上海翻译公司 |
|
|
|
|
www.fanyigongsi2.cn拟人法英语运用 [2011/6/3 10:29:00] |
|
拟人(the personifjcation)的翻译技巧我们这里给予案例参考?
所谓拟人就是把无生命的事物当作有生命的事物来描写,赋予无生命之物以感情... |
上海 |
上海翻译公司 |
|
|
|
|
英语形容词www.fanyigongsi2.cn诀翻译呢 [2011/6/1 10:19:00] |
|
英语和汉语语言结构和表达习惯有很多差异之处,翻译时往往能死扣原文逐词逐句译出。本文拟谈谈形容词的翻译问题。
一、一些原义并无否定意思的形容词和别的词搭... |
上海 |
上海翻译公司 |
|
|
|
|
汉译英的重要技巧www.fanyigongsi2.cn [2011/5/31 10:38:00] |
|
阅学生之译文,笔者发现有一个问题值得我们教师注意,即如何在动笔翻译前,能迅速正确地确定英译的主语。如:
1.得病以前,我受父母宠爱,在家中横行霸道。
学生译... |
上海 |
上海翻译公司 |
|
|
|
|
人才稀缺的高级“钟点工” [2011/3/29 10:37:00] |
|
“钟点工”对于大家生活中还是熟悉不过了,但对于口译人员同事之间戏称“钟点工”,据国内翻译专家统计,国内现在有专业的口译人员只有不到100人,对于中国这个庞大的人... |
上海 |
上海翻译公司 |
|
|
|
|
从救灾日本口语翻译难找 引出行业人才缺失 [2011/3/28 13:42:00] |
|
近日,日本发现的地震、海啸及核污染问题,中国作为国际救援队的一支到达日本进行救灾抢险,但是在工作中因语言的交流不畅通对救灾工作造成的不便。
据国内翻译专家... |
上海 |
上海翻译公司 |
|
|